Кино и сериалы 2021 смотреть онлайн бесплатно в хорошем качестве HD » Новости кино » «Эй, на „Беде“»: Отрывок из нового издания «Приключений капитана Врунгеля» «Эй, на „Беде“»: Отрывок из нового издания «Приключений капитана Врунгеля»
Опубликовано 7-11-2017, 13:00 в категории Новости кино » «Эй, на „Беде“»: Отрывок из нового издания «Приключений капитана Врунгеля»
«Эй, на „Беде“»: Отрывок из нового издания «Приключений капитана Врунгеля» « Веселая повесть Андрея Некрасова « «Герой „Приключений капитана Врунгеля“ все время врет, — напоминает Лейбов. — Это позволяет немного расслабиться и отходить от текста на полшага дальше, чем принято в комментариях академического типа, особенно в том, что касается „реального“ комментария. Поэтому мы узнали очень много нового, и читатели тоже узнают: например, чихают ли киты, чей зоопарк был самым популярным в Европе начала ХХ века, каким именно образом доставлялись двухэтажные троллейбусы в СССР, был ли капитан Врунгель пьяницей, каков энергетический эквивалент переворота айсберга и многое другое». C разрешения издателей КиноПоиск публикует вошедшую в книгу статью Марии Терещенко, посвященную истории создания советского анимационного сериала « Как появился шеф, гангстеры, Фукс и кража Венеры Один из самых знаменитых советских анимационных сериалов, « Давид Янович Черкасский Его создание заняло четыре года (1976—1979) работы довольно большой команды (одних только художников на сериале работало в разные моменты до 10 человек). По нынешним индустриальным временам такие цифры не впечатляют, но в конце 1970-х и жизнь анимации в целом, и быт конкретно «Киевнаучфильма» выглядели совсем иначе. 10-минутный Жесткость сроков объяснялась тем, что фильм делался по заказу Центрального телевидения — объединения «Экран», с которым «Киевнаучфильм» в те времена плотно сотрудничал. Из центра же пришел первый сценарий, который, впрочем, был сильно переделан режиссером Давидом Черкасским во время работы. «Когда меня вызвали и сказали, что надо снимать „ « Придуманный сюжет определил многое и в работе над сериалом, и в его последующем успехе. Главным образом потому, что история сразу перестала выглядеть исключительно детской: кражи, взломы, аферы, разговоры о контрабанде и бюрократии, выстрелы, тюрьмы, финансовые операции, алкоголь бьет фонтаном (в том числе и буквально: «Беда» финиширует первой благодаря нескольким ящикам бутылок шампанского, которые благодаря смекалке Врунгеля срабатывают как турбодвигатель)... Не говоря уже о табакокурении: Шеф курит сигару, а Врунгель не вынимает изо рта трубку, с особенным смаком затягиваясь в моменты смертельной опасности. В то же время, в отличие от многих других взрослых мультфильмов, «Врунгель» не был ни антибуржуазной сатирой, ни нравоучением, ни заумным экспериментальным кино... Это был сериал именно для широкого семейного зрителя, в котором каждый мог найти свое: один — песню о русской баньке, другой — цитаты из «Желтой подводной лодки», третий — аллюзии к черно-белым гангстерским фильмам американского производства, а кто-то и краткую юмористическую историю культуры разных народов. « Неудивительно, что «Врунгель» мгновенно стал чрезвычайно популярен у всех слоев населения. Понравился он даже чиновникам: первые же серии приняли на ура, без правок, а авторский коллектив получил благодарственную правительственную телеграмму. А уж зрителями «Врунгель» был любим сверх меры. «Про нас даже газета „Правда“ написала, что где-то — уже не помню — во время премьерного показа очередной серии „Врунгеля“ на полгорода вырубилось электричество, так как все включили телевизоры. Я, конечно, не думаю, что это правда, но такая статья была», — вспоминает Черкасский. « Ради экономии и скорости работы на «Врунгеле» была выбрана техника перекладки, которую называют еще «бумажные марионетки». Суть технологии заключается в том, что актерами на мультфильме становятся плоские бумажные куклы с шарнирными соединениями (в локтях, коленях и пр.), иногда также используются сменные головы и части лица (рты, глаза). Затем марионетки двигаются покадрово путем перекладывания отдельных частей бумажной куклы. Эта, пожалуй, самая простая и экономичная техника имеет в то же время ряд недостатков, сильно ограничивая творческую свободу и фантазию художников, так что зарубежные мультипликаторы зачастую говорят о ней с некоторым даже презрением, считая, что техника перекладки подходит только для малышовых ТВ-шоу. Однако во «Врунгеле» эта технология заработала удивительным образом. Немного разболтанные, с неправдоподобной амплитудой, движения, смещения частей тела относительно друг друга, отсутствие плавности — все это формирует уникальную пластику персонажей сериала, придавая им особое «дурацкое» обаяние. В то же время техникой перекладки Черкасский не ограничился, совместив ее с обычной рисованной анимацией и расширив тем самым амплитуду выразительных возможностей там, где это необходимо. « «Капитан Врунгель» вообще удивительно эклектичен. В комический условный рисунок художники вписывают вдруг фотографическое изображение или натурную съемку. Лесной пожар, кадры в телевизоре Шефа и, конечно же, практически все морские пейзажи сделаны с помощью натурных кадров, прям поверх которых добавлен иногда рисунок. Этот прием хоть и сокращал усилия и затраты, однако поначалу требовал некоторых технических новшеств. Для его реализации были построены специальные станки, чтобы море не просвечивало. Сам персонажный слой был на верхнем уровне многоуровневого станка, поэтому режиссеру и аниматорам приходилось по сто раз за день подниматься-спускаться по лестнице. «И все равно мы работали легко», — не забывает добавить Черкасский, рассказывая про эти физические упражнения. Как авторам удается достичь абсолютной органики в такой мешанине — вопрос вопросов. Винить за уникальное решение фильма принято постоянного соратника Давида Черкасского — Радну Сахалтуева. О невероятном таланте Радны (работавшего до этого на «Мистерии Буфф», а впоследствии на «Докторе Айболите» и «Острове сокровищ») и его уникальной способности видеть кадр рассказывают легенды. «Художники ведь как рисуют обычно: набрасывают общую композицию, а потом начинают прорисовывать уже в деталях, — рассказывает режиссер Игорь Ковалев, начинавший свою карьеру как мультипликатор на «Капитане Врунгеле». — А Радна берет чистый лист и начинает рисовать с левого верхнего угла сразу тушью. Его спрашиваешь: „А почему ты так рисуешь? Не от центра, а с верхнего левого угла?“ А он: „Чтобы краску рукой не смазывать“». «Доктор Айболит» Однако стоит всмотреться в титры сериала, чтобы обнаружить: фамилия Сахалтуева появляется во «Врунгеле» только на третьей серии, и то фигурирует он поначалу не в качестве художника-постановщика. «Когда мы начинали „Врунгеля“, Радна как раз ушел со студии на вольные хлеба, — рассказывает Черкасский. — Так что мы начинали без него. С гениальной художницей Ниной Гузь. А Радна появился только через год, к четвертой серии, да и то поначалу в ряду других художников и лишь еще через год стал вторым художником-постановщиком. Они как-то так хорошо сработались с Ниной, и разница между первыми эпизодами и эпизодами с Радной даже не очень заметна». И впрямь не очень заметна: как будто стиль почти не изменился, просто больше стало феерической фантасмагории, присущей работам Сахалтуева. Стоит послушать Черкасского, фильм вообще снялся сам собой, без особых усилий. «Конечно, работы было много, но мы работали весело, без напряга, — говорит Черкасский. — Все придумывалось на ходу. Никаких особых проблем не было, поскольку на проблемы просто не было времени. Мы сидели в одной комнате, и в ней постоянно стоял шум, потому что все обсуждали, кто-то что-то постоянно предлагал, какие-то идеи, розыгрыши, шутки... В общем, работали легко». Феномен мультсериала «Капитан Врунгель» не сильно изучен в истории отечественной анимации. И еще меньше изучено влияние «Врунгеля» на последующее развитие мультипликации в России. Между тем оно огромно. Именно на «Врунгеле» Давид Черкасский сформировался как режиссер, работающий для широкого зрителя и любимый широким зрителем. «До этого мы много снимали, но это все исчезало в никуда. Мы снимали, и никто этого не видел. „Врунгель“ принес мне популярность, — говорит Черкасский. — Меня начали узнавать, мне сразу поручили „Доктора Айболита“, потом был „Остров сокровищ“ — в общем, пришла популярность». Однако этим влияние сериала не исчерпывается. Не менее важно, что на «Врунгеле» начинали свою карьеру как мультипликаторы два режиссера — Александр Татарский и Игорь Ковалев. Спустя всего пару лет они сделают в Москве «Пластилиновую ворону» и заставку к «Спокойной ночи, малыши», а еще через некоторое время создадут студию «Пилот». В пику «Союзмультфильму» и творческому объединению «Экран» они начнут создавать странные и сумасшедшие фильмы, экспериментировать с анимационными стилями, искать новые формы и приемы. И спустя годы из пилотовской лаборатории вырастет, в сущности, вся современная российская анимация (через «Пилот», так или иначе, прошли худруки «Маши и Медведя» и «Смешариков», сорежиссер первой «Снежной королевы» и пр.). «Капитана Врунгеля» называют «морским Мюнхгаузеном» из-за тех невероятных историй и приключений, которые происходят с заглавным героем. Как кита облепили банками и горчичниками, как заткнули вулкан пробкой, чтобы не извергался, как спасли белок от лесного пожара и провезли через границу в качестве транспортного средства, как купили крокодильи яйца вместо страусиных и обзавелись выводком маленьких крокодильчиков... Но стоит присмотреться. Разве об этом получился Игорь Ковалев В сущности, он про удивительного человека, никогда не унывающего, никогда не теряющего невозмутимость, никогда не поддающегося панике, находчивого, смелого, благородного, открытого, честного, идущего по жизни легко и именно благодаря этому выпутывающегося легко из самых невероятных жизненных передряг, будь то столкновение с гангстерами или участие в регате. Когда спрашиваешь Черкасского, с кого он писал главного героя, он не знает, что ответить. Но те, кто знают Давида Яновича, наверное, согласились бы, что анимационный Врунгель в чем-то очень похож на своего создателя, легко и с улыбкой совершающего перевороты в анимации, снимающего большое кино с маленькими бюджетами в сжатые сроки и заражающего своим невероятным оптимизмом и азартом всех людей, находящихся рядом с ним на долгие-долгие годы. Андрей Некрасов. « Источник ![]() Драма, Триллер
![]() Фэнтези, Ужасы, Боевик
![]() Страна: Германия Жанр: драма Продолжительность: 01:47:09 Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) Режиссер: Вим Вендерс В ролях: Рюдигер Фоглер /Rudiger Vogler/, Йелла Роттлендер /Yella Rottlander/, Лиза Кройцер /Lisa Kreuzer/, Эдда Кёхль /Edda Kochl/, Эрнест Бом /Ernest Boehm/, Сэм Прести /Sam Presti/ Драма
![]() Название фильма: Танец с незнакомцем Оригинальное: Dance with a Stranger Страна: Великобритания Режиссер: Майк Ньюэлл Жанр: Новое, В ролях: Миранда Ричардсон, Руперт Эверетт, Иэн Холм, Стрэтфорд Джонс, Джоэнн Уэлли, Том Чэдбон, Джейн Бертиш, Дэвид Тротон, Мэттью Кэрролл, Дэвид Бил, Шарон Бурк, Чарльз Корк, и другие... Детектив, Драма
![]() Фэнтези, Мелодрама, Комедия
![]() Комедия
![]() Мультфильмы, Сериалы
![]() Страна: США Жанр: драма Продолжительность: ~00:45:00 Перевод: Профессиональный (двухголосый закадровый) HamsterStudio Режиссёр: Лодж Х. Керриган, Дж. Майкл Муро, Джеймс Грэй, Терри МакДонаф. В ролях: Мартин Хендерсон, Джейсон Момоа, Джулианна Николсон, Тамара Тюни, Кайова Гордон, Элли Гонино, Анналиса Бассо, Гэри Фармер, Брук Монтальво, Энтони Короне и др. Драма, Сериалы
![]() Военный, Исторический, Драма, Боевик
![]() Страна: США | The CW Жанр: Продолжительность: ~ 42 минуты Перевод: Любительский (многоголосый, закадровый) - To4ka Режиссёры: Дэвид Пэймер, Джо Лазаров, Тим МэтисонВ ролях: Рэйчел Билсон, Джейми Кинг, Кресс Уильямс, Уилсон Бетел, Скотт Портер, Дебора С. Крэйг, Тим Мэтисон, Реджинальд ВелДжонсон, Росс Филипс, Эйза Дэвис и др. Мелодрама, Драма, Комедия, Сериалы
![]() Мелодрама, Сериалы
![]() Прибывший на место преступления полковник Хазов обнаружил в багажнике машины убитых тигров и узнал в одном из погибших браконьеров местного охотника-проводника. Хазов уверен: в ближайшие дни преступники будут искать нового человека, который сможет вывести их на след тигра. Он предлагает Широкову опередить браконьеров и выйти к месту нахождения тигра первыми, чтобы успеть предотвратить убийство животного. Уже в тайге, практически выследив уссурийского тигра, Широков понимает, что попал в смертельную ловушку… Драма, Криминал
![]() Детектив, Триллер
![]() Драма, Комедия
![]() Умные фильмы Умное кино, Детектив, Триллер, Новинки кино и фильмов, Сериалы
![]() Мелодрама, Боевик, Фантастика, Триллер
![]() Фэнтези, Драма, Боевик, Приключения, Сериалы
![]() Детектив, Драма, Триллер, Криминал
![]() Страна: США Жанр: мистика, Продолжительность: ~00:43:00 х 22 Перевод: Профессиональный (дублированный) Режиссер: Филип Сгриккиа, Роберт Сингер В ролях: Джаред Падалеки, Дженсен Эклс, Джим Бивер, Миша Коллинз, Джеффри Дин Морган, Женевьев Падалеки, Саманта Феррис, Курт Фуллер, Кэти Кэссиди, Лорен Коэн и др. Сверхъестественное, Ужасы, Триллер, Сериалы
![]() Документальный
![]() Страна: США Жанр: комедия Продолжительность: 00:30:00 Перевод: Профессиональный (двухголосый закадровый) Режиссёр: Эндрю Гёрланд / Andrew Gurland В ролях: Нат Факсон, Джуди Грир, Дженни Слейт, Рэйчел Эгглстон, Рэван Ли Ханан, Скайлар Грей, Пол Райзер, Реджина Холл, Мэтт Корбой, Бретт Гельман, Джон Ходжман, Александра Даддарио и др. Комедия, Сериалы
|
|
|